Skip to content
PRESS FOR ADVANCED PRODUCT SEARCH

Warunki sprzedaży towarów


  1. INTERPRETACJA
    1. Definicje i zasady interpretacji zawarte w tym warunku mają zastosowanie w niniejszych warunkach.
    2. Firma: TEXTILE TECHNOLOGIES EUROPE LTD. 
      Warunki: niniejsze Warunki Sprzedaży.    
      Umowa: każda umowa między Firmą a Klientem dotycząca sprzedaży Towarów, zawierająca niniejsze warunki.
      Klient: osoba, firma lub spółka, która nabywa Towary od Firmy.
      Towary: wszelkie towary uzgodnione w Umowie do dostarczenia przez Firmę Klientowi (w tym ich części lub elementy).
      Zamówienie: zamówienie Klienta na Towary, określone w formularzu zamówienia Klienta lub w pisemnej akceptacji oferty Firmy, w zależności od przypadku.
      Sprzedaż: sprzedaż jakichkolwiek Towarów przez Firmę Klientowi. 
      Potwierdzenie Zamówienia: pisemne potwierdzenie Zamówienia przez Firmę.
      Specyfikacja: każda specyfikacja Towarów, w tym wszelkie powiązane plany i rysunki, uzgodniona na piśmie przez Klienta i Dostawcę.
    3. Odniesienie do konkretnego prawa oznacza odniesienie do jego aktualnego brzmienia, uwzględniając wszelkie zmiany, rozszerzenia, zastosowania lub ponowne uchwalenia oraz obejmuje wszelkie obowiązujące przepisy wykonawcze wydane na jego podstawie.
    4. Słowa w liczbie pojedynczej obejmują liczbę mnogą, a w liczbie mnogiej obejmują liczbę pojedynczą.
    5. Odniesienie do jednej płci obejmuje odniesienie do pozostałych płci.
    6. Nagłówki warunków nie wpływają na interpretację niniejszych Warunków.
    7. Wszelkie słowa następujące po wyrażeniach w tym, zawiera, w szczególności, na przykład lub podobnych wyrażeniach będą interpretowane jako przykładowe i nie będą ograniczać znaczenia słów poprzedzających te wyrażenia.
    8. Odniesienie do pisemnej formy lub pisemnie wyklucza faks, ale nie e-mail.
    9. Niniejsze Warunki mają zastosowanie wyłącznie do Klientów będących klientami biznesowymi, a nie konsumentami. Klient jest klientem biznesowym, jeśli nabywa Towary od Firmy w celach związanych z działalnością gospodarczą, handlem lub zawodem, a nie do użytku prywatnego. Wszyscy inni Klienci są konsumentami.
  2. ZASTOSOWANIE WARUNKÓW
    1. Umowa będzie zawarta na niniejszych Warunkach z wyłączeniem wszelkich innych warunków, które Klient rzekomo stosuje lub włącza, lub które wynikają z prawa, zwyczajów handlowych, praktyki lub przebiegu postępowania.
    2. Żadne warunki lub postanowienia umieszczone, dostarczone lub zawarte w zamówieniu Klienta, potwierdzeniu zamówienia, specyfikacji lub innym dokumencie nie stanowią części Umowy wyłącznie na podstawie odniesienia do takiego dokumentu w Umowie.
    3. Niniejsze Warunki mają zastosowanie do sprzedaży wszelkich Towarów przez Firmę, a wszelkie zmiany tych Warunków oraz wszelkie oświadczenia dotyczące Towarów nie mają mocy, chyba że zostaną wyraźnie uzgodnione na piśmie i podpisane przez upoważnionego przedstawiciela Firmy.
    4. Klient zrzeka się wszelkich praw do polegania na jakimkolwiek oświadczeniu, obietnicy lub zapewnieniu złożonym lub udzielonym przez lub w imieniu Firmy, które nie zostały zawarte w Umowie. Żaden zapis niniejszego Warunku nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności Firmy za oszukańcze wprowadzenie w błąd.
    5. Każde Zamówienie jest uważane za ofertę Klienta zakupu Towarów na warunkach niniejszych Warunków. Klient jest odpowiedzialny za zapewnienie, że warunki Zamówienia oraz wszelkie obowiązujące Specyfikacje dostarczone przez Klienta są kompletne i dokładne.
    6. Żadne Zamówienie złożone przez Klienta nie jest uważane za zaakceptowane przez Firmę, dopóki Firma nie wyda i nie podpisze Potwierdzenia Zamówienia, w którym momencie i z datą tego dokumentu powstaje Umowa.
    7. Każda oferta jest składana na podstawie, że Umowa nie powstanie, dopóki Firma nie wyśle Klientowi Potwierdzenia Zamówienia. Oferta jest ważna tylko przez 30 dni od daty jej wystawienia (chyba że na ofercie zaznaczono inaczej), pod warunkiem, że Firma wcześniej jej nie wycofała.
    8. Żadne Zamówienie zaakceptowane przez Firmę nie może zostać anulowane przez Klienta bez pisemnej zgody Firmy oraz na warunkach, że Klient w pełni zrekompensuje Firmie wszelkie straty (w tym utracone zyski), koszty (w tym koszty całej pracy i materiałów użytych), odszkodowania, opłaty i wydatki poniesione przez Firmę w wyniku anulowania.
  3. OPIS
    1. Ilość i opis wszelkich Towarów będą zgodne z ofertą Firmy lub Potwierdzeniem Zamówienia.
    2. Wszystkie próbki, rysunki, materiały opisowe, specyfikacje oraz reklamy wydawane przez Firmę oraz wszelkie opisy lub ilustracje zawarte na stronie internetowej Firmy, w katalogach lub broszurach są publikowane wyłącznie w celu przybliżonego przedstawienia Opisanych Towarów. Nie stanowią one części Umowy i nie jest to sprzedaż na podstawie próbki.
    3. Jeśli jakiekolwiek Towary mają być wyprodukowane, zaprojektowane, zbudowane lub skonfigurowane i/lub jeśli jakikolwiek proces ma być zastosowany do Towarów przez Firmę lub w jej imieniu i/lub zgodnie z Specyfikacją przedstawioną przez Klienta, Klient zobowiązuje się zabezpieczyć Firmę przed wszelkimi stratami, szkodami, kosztami i wydatkami (w tym wszelkimi bezpośrednimi, pośrednimi lub następczymi stratami, utratą zysku, utratą reputacji oraz wszelkimi odsetkami, karami i kosztami prawnymi oraz innymi kosztami profesjonalnymi), które zostaną nałożone na Firmę lub poniesione przez nią w związku z lub zapłacone bądź uzgodnione do zapłaty przez Firmę w ramach ugody dotyczącej jakichkolwiek roszczeń:
      • naruszenie jakiegokolwiek patentu, praw autorskich, wzoru, znaku towarowego lub innych praw własności intelektualnej osób trzecich, wynikające z użycia przez Firmę Specyfikacji przedstawionej przez Klienta;
      • Straty Klienta lub osób trzecich wynikające z dalszego użycia Towarów.
    4. Bez uszczerbku dla Warunku 3.1, Firma dołoży rozsądnych starań, aby dostarczyć Towary zgodnie z każdą Specyfikacją przedstawioną przez Klienta i zatwierdzoną przez Firmę, ale może wprowadzać drobne modyfikacje do takiej Specyfikacji bez zgody Klienta. Firma zastrzega sobie prawo do zmiany Specyfikacji, jeśli wymaga tego obowiązujące prawo lub przepisy, a w takim przypadku poinformuje o tym Klienta.
    5. Z zastrzeżeniem postanowień Warunku 9.1(b), Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za:
      • zapewnienie przydatności Towarów do konkretnego celu, niezależnie od tego, czy został on Firmie ujawniony;
      • ustalanie kompatybilności lub współdziałania Towarów z innymi towarami, niezależnie od tego, czy zostało to Firmie ujawnione; oraz
      • testowanie Towarów przy każdej dostawie, aby upewnić się, że spełniają wymagane przez Klienta standardy jakości i nadają się do konkretnego celu, jaki Klient zamierza dla tych Towarów, niezależnie od tego, czy został on Firmie ujawniony.
    6. Wszelkie porady lub wskazówki udzielone przez Firmę lub osoby działające w jej imieniu Klientowi lub osobom działającym w jego imieniu, dotyczące przechowywania, stosowania lub użycia Towarów, które nie zostały potwierdzone na piśmie przez Firmę, są stosowane na wyłączne ryzyko Klienta. Karta danych Firmy nie stanowi „potwierdzenia na piśmie” i jest przeznaczona wyłącznie jako przewodnik dotyczący przechowywania, przydatności i stosowania Towarów. Firma nie ponosi odpowiedzialności za takie porady lub wskazówki (w tym te zawarte w kartach danych Firmy), które nie zostały dodatkowo potwierdzone na piśmie przez Firmę.
  4. DOSTAWA I ZWROTY
    1. Dostawa Towarów następuje poprzez odbiór Towarów przez Klienta w siedzibie Firmy w dowolnym czasie po powiadomieniu Klienta przez Firmę, że Towary są gotowe do odbioru lub, jeśli ustalono inne miejsce dostawy, poprzez dostarczenie Towarów przez Firmę do tego miejsca.
    2. Wszelkie terminy określone przez Firmę na dostawę Towarów mają charakter szacunkowy i czas dostawy nie będzie uznawany za istotny na podstawie powiadomienia. Jeśli nie określono żadnych terminów, dostawa nastąpi w rozsądnym czasie. W przypadku uzgodnienia przyspieszonej dostawy któregokolwiek z Towarów, Firma zastrzega sobie prawo do naliczenia opłaty za przyspieszoną dostawę.
    3. Z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszych Warunków, Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek bezpośrednie, pośrednie lub wynikowe straty (wszystkie trzy terminy obejmują, bez ograniczeń, czystą stratę ekonomiczną, utratę zysków, utratę działalności, uszczerbek na dobrej reputacji i podobne straty), koszty, szkody, opłaty lub wydatki spowodowane bezpośrednio lub pośrednio przez jakiekolwiek opóźnienie w dostawie Towarów (nawet jeśli spowodowane przez zaniedbanie Firmy), ani żadne opóźnienie nie uprawnia Klienta do odmowy odbioru Towarów lub rozwiązania bądź odstąpienia od Umowy, chyba że takie opóźnienie przekracza 180 dni. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek niepowodzenie lub opóźnienie w dostawie Zamówienia w zakresie, w jakim takie niepowodzenie lub opóźnienie jest spowodowane niewywiązaniem się Klienta z jego zobowiązań wynikających z niniejszej umowy.
    4. Jeśli z jakiegokolwiek powodu Klient nie odbierze lub nie przyjmie dostawy któregokolwiek z Towarów, lub Firma nie będzie mogła dostarczyć Towarów na czas, ponieważ Klient nie dostarczył odpowiednich instrukcji, dokumentów, licencji lub zezwoleń:
      • dostawa Towarów uznaje się za zakończoną o godzinie 9:00 pierwszego dnia roboczego po dniu, w którym Firma powiadomiła Klienta, że Towary są gotowe do odbioru lub dniu, w którym Firma podjęła próbę dostawy, w zależności od sytuacji;
      • ryzyko związane z Towarami przechodzi na Klienta (w tym za utratę lub uszkodzenie spowodowane przez zaniedbanie Firmy);
      • Firma może przechowywać Towary do czasu faktycznej dostawy, a Klient ponosi odpowiedzialność za wszystkie związane z tym koszty i wydatki (w tym, bez ograniczeń, przechowywanie i ubezpieczenie); oraz
      • nie naruszając warunku 4.4(c), jeśli po upływie 5 dni roboczych od uznania dostawy Towary nie zostały odebrane lub faktycznie dostarczone, Firma może sprzedać Towary po najlepszej dostępnej cenie i (po odliczeniu wszelkich uzasadnionych kosztów i wydatków związanych z przechowywaniem i przyspieszoną sprzedażą Towarów) obciążyć Klienta różnicą poniżej ceny Towarów.
      • Firma może dostarczać Towary w odrębnych ratach. Każda odrębna rata będzie fakturowana i opłacana osobno. Każda rata stanowi odrębną Umowę i żadna anulacja lub rozwiązanie którejkolwiek z Umów dotyczących raty nie uprawnia Klienta do odstąpienia lub anulowania innych Umów lub rat.
    5. W odniesieniu do zwrotu Towarów bez wad, zwrócić można jedynie Towary magazynowe (nie wykonane na zamówienie ani specjalnie zamawiane) do Firmy w celu wymiany lub zwrotu pieniędzy, do 14 dni od daty ich dostawy, według wyłącznego uznania Firmy. Przed zwrotem Towarów do Firmy, Klient musi wypełnić Formularz Zwrotu Towarów. Formularze Zwrotu Towarów można pobrać ze strony internetowej Firmy pod adresem www.textiletechnologies.co.uk. Jeśli Firma zgodzi się na zwrot, Klient otrzyma numer zwrotu Towarów wraz ze szczegółami adresu, na który Towary muszą zostać zwrócone, w odpowiedzi na e-mail. Klienci muszą uzyskać i dołączyć numer zwrotu Towarów do Towarów przed ich zwrotem do Firmy. Bez ograniczeń, nie zostanie dokonana wymiana ani zwrot pieniędzy za Towary, które (a) zostaną zwrócone do Firmy bez prawidłowo dołączonego numeru zwrotu Towarów, lub (b) zostaną odebrane przez Firmę później niż 14 dni po dacie dostawy. Towary muszą być zwrócone w oryginalnym opakowaniu (z nienaruszonym wewnętrznym zabezpieczeniem) i w stanie, w jakim zostały odebrane przez Klienta. Firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia Towarów lub ich utratę podczas transportu. Wszystkie zwroty podlegają opłacie manipulacyjnej w wysokości 25%. Klient musi również pokryć koszty zwrotu przesyłki.
    6. Klient zaakceptuje tolerancje produkcyjne zwyczajowe w branży oraz wagi lub ilości różniące się nie więcej niż o 10% od wagi lub ilości określonej w Umowie i zapłaci proporcjonalnie za faktycznie dostarczoną ilość. Waga lub ilość podana w dokumencie wysyłkowym Firmy będzie ostatecznym dowodem ilości dostarczonej, z wyjątkiem oczywistych błędów.
    7. Uwaga Klienta zwrócona jest na warunek 3.5(c). Jeśli Towary nie odpowiadają Umowie przy dostawie lub dostarczona zostanie mniejsza ilość Towarów niż właściwa, Klient musi powiadomić Firmę oraz przewoźnika (inaczej niż notatką na liście przewozowym) w ciągu trzech dni od dostawy. Jeśli Klient tego nie uczyni, Firma, z zastrzeżeniem warunku 10, nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta za uszkodzenia lub niedostarczenie takich Towarów.
  5. NIEDOSTARCZENIE
    1. Firma nie ponosi odpowiedzialności za niedostarczenie Towarów (nawet jeśli spowodowane jest to zaniedbaniem Firmy), chyba że Klient powiadomi Firmę na piśmie o niedostarczeniu w ciągu 3 dni od daty, kiedy Towary w normalnym toku zdarzeń powinny zostać odebrane.
    2. Jakakolwiek odpowiedzialność Spółki za niedostarczenie Towarów będzie ograniczona do wymiany Towarów przez Spółkę w rozsądnym terminie lub wystawienia noty kredytowej proporcjonalnej do stawki Umowy wobec każdej faktury wystawionej za takie Towary.
    3. Jeśli Klient nie przyjmie dostawy Towarów w ciągu trzech dni roboczych od powiadomienia przez Spółkę, że Towary są gotowe, to z wyjątkiem sytuacji, gdy takie opóźnienie lub odmowa wynika z niewykonania przez Spółkę jej zobowiązań wynikających z Umowy dotyczących Towarów:
      • dostawa Towarów zostanie uznana za zakończoną o godzinie 9:00 trzeciego dnia roboczego po dniu, w którym Spółka powiadomiła Klienta, że Towary są gotowe; oraz
      • Spółka będzie przechowywać Towary do czasu faktycznej dostawy i obciąży Klienta wszystkimi związanymi kosztami i wydatkami (w tym ubezpieczeniem).
      • jeśli trzy dni robocze po uznanej dacie dostawy (zgodnie z warunkiem 5.3(a)) Klient nie przyjmie faktycznej dostawy Towarów, Spółka może odsprzedać lub w inny sposób rozporządzić częścią lub całością Towarów i obciążyć Klienta różnicą poniżej ceny Towarów określonej w Umowie.
  6. RYZYKO/WŁASNOŚĆ
    1. Ryzyko uszkodzenia lub utraty Towarów przechodzi na Klienta:
      • w przypadku Towarów dostarczanych w siedzibie Spółki, w momencie, gdy Spółka powiadomi Klienta, że Towary są gotowe do odbioru; lub
      • w przypadku Towarów dostarczanych poza siedzibą Spółki, w momencie dostawy lub, jeśli Klient bezprawnie odmówi przyjęcia Towarów, w momencie, gdy Spółka zaoferuje dostawę Towarów.
    2. Własność Towarów nie przejdzie na Klienta, dopóki Spółka nie otrzyma w pełnej wysokości (gotówką lub środkami rozliczonymi) wszystkich należnych jej kwot w związku z:
      • Towary; oraz
      • wszystkie inne kwoty, które są lub staną się należne Spółce od Klienta z jakiegokolwiek tytułu.
    3. Dopóki własność Towarów nie przejdzie na Klienta, Klient zobowiązuje się:
      • przechowywać Towary (na koszt Spółki) oddzielnie od wszystkich innych towarów Klienta lub osób trzecich w taki sposób, aby pozostały łatwo rozpoznawalne jako własność Spółki;
      • nie niszczyć, nie zniekształcać ani nie zacierać żadnych znaków identyfikacyjnych lub opakowań dotyczących Towarów; oraz
      • utrzymywać Towary w zadowalającym stanie i ubezpieczać je w imieniu Spółki na ich pełną wartość od wszelkich ryzyk, ku rozsądnemu zadowoleniu Spółki. Na żądanie Klient przedstawi Spółce polisę ubezpieczeniową.
    4. Klient może odsprzedać Towary przed otrzymaniem przez Firmę zapłaty za Towary wyłącznie na następujących warunkach:
      • czynią to jako podmiot główny, a nie jako agent Firmy;
      • każda sprzedaż jest dokonana w normalnym toku działalności Klienta po pełnej wartości rynkowej; oraz
      • tytuł własności tych Towarów przechodzi od Dostawcy do Klienta bezpośrednio przed momentem, w którym następuje odsprzedaż przez Klienta.
    5. Prawo Klienta do posiadania Towarów wygasa natychmiast, jeśli:
      • Klientowi ogłoszono upadłość lub zawiera układ lub porozumienie z wierzycielami, lub korzysta z jakichkolwiek obowiązujących przepisów ustawowych dotyczących pomocy niewypłacalnym dłużnikom, lub (będąc osobą prawną) zwołuje zebranie wierzycieli (formalnie lub nieformalnie), lub wszedł w likwidację (dobrowolną lub przymusową) z wyjątkiem dobrowolnej likwidacji w celu wyłącznie restrukturyzacji lub połączenia, lub ma ustanowionego syndyka i/lub zarządcę, administratora lub administracyjnego syndyka nad swoim przedsiębiorstwem lub jego częścią, lub złożono dokumenty do sądu o powołanie administratora Klienta, lub Klient lub jego dyrektorzy albo uprawniony posiadacz zabezpieczenia pływającego (zgodnie z paragrafem 14 Załącznika B1 do Ustawy o upadłości z 1986 roku) powiadomili o zamiarze powołania administratora, lub podjęto uchwałę albo złożono wniosek do sądu o likwidację Klienta lub o udzielenie zarządzenia administracyjnego wobec Klienta, lub wszczęto postępowanie dotyczące niewypłacalności lub możliwej niewypłacalności Klienta; lub
      • Klient doznaje lub dopuszcza do egzekucji, zajęcia lub działań przymusowych, czy to prawnych, czy słusznościowych, na swoim majątku lub przeciwko niemu, lub nie przestrzega lub nie wykonuje żadnych swoich zobowiązań wynikających z Umowy lub innej umowy między Firmą a Klientem, lub nie jest w stanie spłacić swoich długów w rozumieniu sekcji 123 Ustawy o upadłości z 1986 roku, lub zabezpieczający pożyczkodawca Klienta podejmuje kroki w celu uzyskania posiadania zabezpieczonego majątku lub w inny sposób egzekwuje swoje zabezpieczenie, lub Klient zaprzestaje działalności gospodarczej; lub
      • Klient obciąża lub w jakikolwiek sposób zabezpiecza jakiekolwiek Towary.
    6. W dowolnym momencie przed przeniesieniem tytułu własności Towarów na Klienta, Dostawca może:
      • pisemnym zawiadomieniem, rozwiązać prawo Klienta na mocy warunku 6.4 do odsprzedaży Towarów lub ich używania w normalnym toku działalności; oraz
      • żądać od Klienta zwrotu wszystkich Towarów będących w jego posiadaniu, które nie zostały odsprzedane ani nie zostały nieodwołalnie włączone do innego produktu, a jeśli Klient nie uczyni tego niezwłocznie, wejść na teren Klienta lub osoby trzeciej, gdzie Towary są przechowywane, w celu ich odzyskania.
    7. Klient udziela Firmie, jej agentom i pracownikom nieodwołalnej licencji do wstępu w dowolnym czasie na każde miejsce, gdzie Towary są lub mogą być przechowywane, lub do zapewnienia dostępu do takich miejsc w celu inspekcji Towarów, lub, gdy prawo Klienta do posiadania wygasło, do ich odzyskania oraz wykonania wszelkich prac niezbędnych do ich usunięcia.
  7. CENA
    1. Cena Towarów będzie ceną określoną w Potwierdzeniu Zamówienia Sprzedaży lub, jeśli cena nie została podana, ceną określoną w obowiązującym na dzień dostawy opublikowanym cenniku Firmy.
    2. Firma zastrzega sobie prawo, po uprzednim powiadomieniu Klienta w dowolnym czasie przed dostawą, do podniesienia ceny Towarów w celu odzwierciedlenia wszelkich wzrostów kosztów ponoszonych przez Firmę wynikających z czynników niezależnych od Firmy (w tym wahań kursów walut, regulacji walutowych, zmian ceł, znacznego wzrostu kosztów pracy, materiałów lub innych kosztów produkcji), wszelkich zmian terminów dostawy, ilości lub specyfikacji Towarów na żądanie Klienta, lub opóźnień spowodowanych instrukcjami Klienta lub brakiem dostarczenia Firmie odpowiednich informacji lub instrukcji przez Klienta.
    3. O ile nie wskazano inaczej w warunkach jakiejkolwiek oferty lub w cenniku Firmy, oraz o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie między Klientem a Firmą, wszystkie ceny podawane przez Firmę są cenami ex works, a jeśli Firma zgodzi się dostarczyć Towary w innym miejscu niż siedziba Firmy, Klient ponosi koszty transportu, pakowania i ubezpieczenia ponoszone przez Firmę.
    4. Cena nie obejmuje obowiązującego podatku od wartości dodanej, który Klient jest dodatkowo zobowiązany zapłacić Firmie według obowiązującej stawki.
  8. PŁATNOŚĆ
    1. Z zastrzeżeniem wszelkich specjalnych warunków uzgodnionych na piśmie między Klientem a Firmą, Firma ma prawo wystawić Klientowi fakturę za cenę Towarów w dniu dostawy Towarów lub w dowolnym czasie po dostawie, chyba że Towary mają zostać odebrane przez Klienta, w takim przypadku Firma ma prawo wystawić fakturę Klientowi za cenę w dowolnym czasie po powiadomieniu Klienta, że Towary są gotowe do odbioru.
    2. Klient zapłaci cenę towarów (bez żadnych potrąceń, czy to z tytułu kompensaty, wzajemnego potrącenia, rabatu czy w inny sposób) w ciągu 30 dni po zakończeniu miesiąca, w którym wystawiono fakturę za towary. Termin zapłaty ceny jest istotny dla Umowy.
    3. Jeśli Klient nie dokona płatności w terminie, to bez uszczerbku dla innych praw lub środków prawnych dostępnych Firmie, Firma ma prawo do:
      • anulować Umowę lub zawiesić dalsze dostawy dla Klienta;
      • przypisać każdą wpłatę dokonaną przez Klienta do takich towarów (lub towarów dostarczonych na podstawie innej umowy między Klientem a Firmą), jakie Firma uzna za stosowne (niezależnie od jakiegokolwiek rzekomego przypisania przez Klienta); oraz
      • naliczać Klientowi odsetki (zarówno przed, jak i po wydaniu wyroku) od kwoty nieuregulowanej, w wysokości 5 procent rocznie powyżej podstawowej stopy procentowej Barclays Bank plc obowiązującej w danym czasie, naliczane codziennie, aż do całkowitej zapłaty (część miesiąca traktowana jest jako pełny miesiąc do celów naliczania odsetek).
    4. W przypadku, gdy Firma jest dłużna Klientowi pieniądze na podstawie jakiejkolwiek umowy lub innego porozumienia zawartego między Firmą a Klientem, Firma ma prawo potrącić takie kwoty należne Klientowi z wszelkich kwot, które Klient jest winien Firmie na mocy niniejszej Umowy.
  9. GWARANCJE
    1. Firma gwarantuje, że (z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszych Warunków) przy dostawie towary będą:
      • zgodność z Kartą Charakterystyki Technicznej (TDS), jeśli TDS została dostarczona (bez obowiązku dostarczania TDS);
      • są towarami o zadowalającej jakości w rozumieniu ustawy o sprzedaży towarów z 1979 roku, a dla celów tego warunku 9.1(b) szczególnie zwraca się uwagę Klienta na warunki 9.3(c), 9.3(e) oraz 10.4(a); oraz
      • spełniają wszystkie obowiązujące wymogi ustawowe i regulacyjne dotyczące towarów ogólnie (ale nie dotyczące jakiegokolwiek konkretnego zastosowania, do którego Klient może przeznaczyć towary lub jakiegokolwiek konkretnego sektora, do którego Klient może sprzedawać towary, w tym sektorów wymienionych w warunku 10.4(a)).
    2. Firma nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie jakiejkolwiek z gwarancji określonych w Warunku 9.1, chyba że:
      • Klient zgłasza na piśmie (inaczej niż notatką na dowodzie dostawy) wadę Firmie (a także przewoźnikowi, jeśli wada wynika z uszkodzenia towarów podczas transportu) w ciągu 3 dni od momentu, gdy Klient odkryje lub powinien był odkryć wadę; oraz
      • Spółka otrzyma rozsądną możliwość po otrzymaniu zgłoszenia, aby zbadać Towary, które Klient zgłosił jako wadliwe, a Klient (jeśli Spółka o to poprosi) zwróci takie Towary na koszt Spółki do miejsca prowadzenia działalności Spółki w celu przeprowadzenia badania.
    3. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za naruszenie jakiejkolwiek gwarancji określonej w warunku 9.1, jeśli:
      • Klient kontynuuje korzystanie z Towarów, które zgłosił jako wadliwe, po zgłoszeniu takiej wady; lub
      • Klient dokonuje zmian lub napraw Towarów bez uprzedniej pisemnej zgody Spółki; lub
      • Klient:
        (i) poddaje Towary jakimkolwiek procesom; lub
        (ii) włącza Towary do innego produktu; lub
        (iii) stosuje jakikolwiek produkt do Towarów; lub
      • wada powstała, ponieważ Klient nie zastosował się do ustnych lub pisemnych instrukcji dotyczących przechowywania, instalacji, uruchomienia, użytkowania lub konserwacji Towarów lub (jeśli takich nie ma) do dobrych praktyk handlowych; lub
      • wada powstała w wyniku realizacji przez Spółkę jakiegokolwiek rysunku, projektu lub Specyfikacji dostarczonej przez Klienta; lub
      • Klient używa Towarów lub dostarcza je do użycia w którymkolwiek z sektorów określonych w warunku 10.4(a); lub
      • wymiary Towarów różnią się od Specyfikacji o mniej niż 5%; lub
      • wada powstała w wyniku normalnego zużycia, celowego uszkodzenia, zaniedbania, nienormalnych warunków pracy lub przechowywania albo niewłaściwego użytkowania Towarów; lub
      • pełna cena za Towary nie została zapłacona w terminie określonym w warunku 8.2; lub
      • Towary różnią się od Specyfikacji w wyniku zmian wprowadzonych w celu zapewnienia zgodności z obowiązującymi przepisami prawa lub regulacjami; lub
      • wada jest rodzaju wyraźnie wyłączonego przez Spółkę w pisemnym zawiadomieniu.
    4. Z zastrzeżeniem warunków 9.2 i 9.3, jeśli jakiekolwiek Towary nie spełniają którejkolwiek z gwarancji określonych w warunku 9.1, Spółka według własnego wyboru naprawi lub wymieni takie Towary (lub wadliwą część) albo zwróci cenę takich Towarów proporcjonalnie do stawki umownej, pod warunkiem, że jeśli Spółka zażąda, Klient zwróci na koszt Spółki Towary lub ich wadliwą część do Spółki. Jeśli Spółka zdecyduje się wymienić wadliwe Towary, dostarczy Towary zastępcze do siedziby Klienta (na koszt Spółki), a własność wadliwych Towarów, jeśli przeszła na Klienta, powróci do Spółki.
    5. Jeśli Spółka spełni warunek 9.4, nie ponosi dalszej odpowiedzialności za naruszenie jakiejkolwiek gwarancji określonej w warunku 9.1 w odniesieniu do takich Towarów.
    6. Spółka nie gwarantuje, że Towary nadają się do jakiegokolwiek konkretnego celu lub zamierzonego użycia przez Klienta i to Klient musi upewnić się, że Towary są do tego odpowiednie.
    7. Roszczenie na podstawie niniejszego warunku 9 może być zgłoszone tylko na piśmie w ciągu 30 dni od otrzymania Towarów przez Klienta lub 90 dni od daty wysyłki Towarów przez Spółkę, w zależności od tego, która data nastąpi wcześniej.
    8. Warunki domniemane na mocy sekcji 13 do 15 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 roku są, w najszerszym zakresie dozwolonym przez prawo, wyłączone z Umowy.
  10. OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
    1. Następujące postanowienia określają całkowitą odpowiedzialność finansową Spółki (w tym odpowiedzialność za czyny lub zaniechania jej pracowników, agentów i podwykonawców) wobec Klienta w odniesieniu do:
      • jakiekolwiek naruszenie niniejszych Warunków;
      • jakiekolwiek użycie lub odsprzedaż przez Klienta któregokolwiek z Towarów lub jakiegokolwiek produktu zawierającego Towary; oraz
      • jakiekolwiek oświadczenie, stwierdzenie lub czyn niedozwolony, w tym zaniedbanie, wynikające z lub w związku z Umową.
    2. Wszystkie gwarancje, warunki i inne postanowienia domniemane na mocy ustawy lub prawa zwyczajowego (z zastrzeżeniem warunku 10.3) są wyłączone z Umowy.
    3. Nic w niniejszych Warunkach nie wyłącza ani nie ogranicza odpowiedzialności Spółki:
      • za śmierć lub obrażenia ciała spowodowane zaniedbaniem Spółki; lub
      • na mocy sekcji 2 ustawy o ochronie konsumentów z 1987 roku; lub
      • naruszenie warunków domniemanych na mocy sekcji 12 ustawy o sprzedaży towarów z 1979 roku;
      • za jakąkolwiek sprawę, której wykluczenie lub próba wykluczenia odpowiedzialności przez Spółkę byłoby niezgodne z prawem; lub
      • oszustwo lub fałszywe wprowadzenie w błąd.
    4. Spółka nie ponosi odpowiedzialności wobec Klienta za:
      • użycia Towarów w następujących sektorach, do których Klient dostarcza na własne ryzyko, a Klient jest odpowiedzialny za przeprowadzenie własnych testów w celu zapewnienia odpowiedniości do jakiegokolwiek konkretnego lub innego zastosowania w tych sektorach: samoloty, drony i inne urządzenia powietrzne, lotnisko, lotnisko wojskowe, lądowisko lub naziemny system kontroli ruchu lotniczego, jednostki pływające lub poduszkowce, instalacje morskie lub jądrowe;
      • utraty zysku;
      • utraty sprzedaży, działalności lub umów;
      • utraty przewidywanych oszczędności;
      • uszczerbku na wartości firmy w każdym przypadku, czy to bezpośrednim;
      • pośrednich lub następczych strat;
      • utraty danych lub plików) które wynikają z lub w związku z Umową.
    5. Z zastrzeżeniem warunków 10.2, 10.3 i 10.4 całkowita odpowiedzialność Spółki z tytułu umowy, deliktu (w tym zaniedbania lub naruszenia obowiązku ustawowego), wprowadzenia w błąd, zwrotu lub w inny sposób, wynikająca w związku z wykonaniem lub planowanym wykonaniem Umowy, będzie ograniczona do ceny Towarów określonej w Umowie.
    6. Firma może dostarczać Towary wymagające specjalnych technik obsługi. Firma udostępni takie informacje Klientowi na żądanie. Jednakże wyłączną odpowiedzialność za zidentyfikowanie wszelkich możliwych ryzyk oraz zwrócenie uwagi swoich pracowników, agentów, podwykonawców i wszystkich innych osób obsługujących Towary na ryzyka oraz odpowiednie środki ostrożności wymagane przy obsłudze Towarów oraz zapewnienie niezbędnego sprzętu lub odzieży ponosi Klient. Klient zwolni Firmę z odpowiedzialności wobec osób (czy to pracowników, agentów lub podwykonawców Klienta, czy osób trzecich) obsługujących Towary lub użytkowników jakichkolwiek produktów zawierających Towary, zarówno na podstawie ustawy o ochronie konsumentów z 1987 roku, jak i innych przepisów.
  11. WARUNKI EKSPORTU
    1. W niniejszych Warunkach "Incoterms® 2020" oznacza międzynarodowe warunki handlowe Międzynarodowej Izby Handlowej obowiązujące w dniu zawarcia Umowy. O ile kontekst nie wymaga inaczej, każde pojęcie lub wyrażenie zdefiniowane lub nadane szczególne znaczenie przez postanowienia Incoterms® 2020 będzie miało takie samo znaczenie w niniejszych Warunkach, jednak w przypadku konfliktu między postanowieniami Incoterms® 2020 a niniejszymi Warunkami, pierwszeństwo mają niniejsze Warunki.
    2. W przypadku gdy Towary są dostarczane na eksport z Wielkiej Brytanii, postanowienia niniejszego Warunku 11 będą miały zastosowanie (z zastrzeżeniem wszelkich specjalnych warunków uzgodnionych na piśmie między Klientem a Firmą).
    3. Klient ponosi odpowiedzialność za przestrzeganie wszelkich przepisów prawnych lub regulacji dotyczących importu Towarów do kraju przeznaczenia oraz za opłacenie wszelkich należnych ceł.
    4. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie z wyprzedzeniem między Klientem a Firmą, Towary będą dostarczane z zakładu (EXW) miejsca prowadzenia działalności Firmy.
    5. Płatność wszystkich należności wobec Firmy będzie dokonywana za pomocą nieodwołalnego akredytywy otwartej przez Klienta na jego koszt na rzecz Firmy i potwierdzonej przez uznany europejski bank akceptowany przez Firmę lub, jeśli Firma zgodziła się na piśmie przed przyjęciem Zamówienia Klienta na odstąpienie od tego wymogu, przez akceptację przez Klienta i dostarczenie Firmie weksla trasowanego na Klienta płatnego za okazaniem na zlecenie Firmy w oddziale wskazanego brytyjskiego banku w Anglii, określonym w wekslu.
    6. Klient zobowiązuje się nie oferować Towarów do odsprzedaży w żadnym kraju wskazanym przez Firmę Klientowi w momencie lub przed złożeniem Zamówienia przez Klienta, ani nie sprzedawać Towarów żadnej osobie, jeśli Klient wie lub ma powody sądzić, że ta osoba zamierza odsprzedać Towary w którymkolwiek z takich krajów.
  12. ODSZKODOWANIE
    1. Klient zwolni Spółkę z odpowiedzialności i będzie ją w pełni chronił oraz będzie zobowiązany do zapłaty na żądanie Spółce wszelkich uzasadnionych kosztów, opłat, strat lub wydatków (w tym kosztów prawnych i innych opłat profesjonalnych) poniesionych lub doznanych przez Spółkę (w tym, bez ograniczeń, wszelkich strat bezpośrednich, pośrednich lub następczych, utraty zysku i utraty reputacji, utraty lub uszkodzenia mienia oraz strat wynikających z obrażeń ciała lub śmierci osoby oraz utraty możliwości wykorzystania zasobów w innym miejscu), wynikających bezpośrednio lub pośrednio z oszustwa, zaniedbania, niewykonania lub opóźnienia w wykonaniu lub naruszenia któregokolwiek z zobowiązań Klienta wynikających z Umowy, lub z jakiegokolwiek użycia lub odsprzedaży przez Klienta jakichkolwiek Towarów, pod warunkiem, że Spółka potwierdzi takie koszty, opłaty i straty na piśmie Klientowi.
  13. ROZWIĄZANIE UMOWY
    1. Bez uszczerbku dla innych dostępnych praw lub środków prawnych, Umowa może zostać rozwiązana ze skutkiem natychmiastowym na podstawie pisemnego powiadomienia Spółki skierowanego do Klienta, jeśli:
      • Klient nie zapłaci żadnej należnej kwoty wynikającej z Umowy w terminie płatności i pozostaje w zwłoce przez co najmniej 7 dni po pisemnym wezwaniu do zapłaty; lub
      • Klient dopuści się powtarzającego się lub istotnego naruszenia któregokolwiek z warunków Umowy i (jeśli takie naruszenie można naprawić) nie usunie tego naruszenia w ciągu 14 dni od otrzymania pisemnego powiadomienia o naruszeniu od Spółki; lub
      • wystąpi którekolwiek z wydarzeń określonych w Warunku 6.5 lub, według uzasadnionej opinii Spółki, prawdopodobnie wystąpi; lub
      • Klient zawiesza lub zaprzestaje, lub grozi zawieszeniem lub zaprzestaniem prowadzenia całości lub znacznej części swojej działalności; lub
      • sytuacja finansowa Klienta pogorszy się na tyle, że uzasadnia to opinię, iż jego zdolność do realizacji warunków Umowy jest zagrożona.
    2. Bez uszczerbku dla innych praw lub środków prawnych, Spółka może zawiesić dostawę Towarów na podstawie Umowy lub innej umowy między Klientem a Spółką, jeśli Klient stanie się podmiotem któregokolwiek z wydarzeń wymienionych w warunku 13.1, lub Spółka ma uzasadnione przekonanie, że Klient wkrótce stanie się podmiotem któregokolwiek z nich, lub jeśli Klient nie zapłaci żadnej należnej kwoty w terminie płatności.
    3. W przypadku rozwiązania Umowy z jakiejkolwiek przyczyny:
      • Klient niezwłocznie zapłaci Spółce wszystkie niezapłacone faktury oraz odsetki, a w odniesieniu do Towarów dostarczonych, za które nie wystawiono faktury, Spółka może wystawić fakturę, która będzie płatna natychmiast po jej otrzymaniu; oraz
      • nabyte prawa i zobowiązania Spółki na dzień rozwiązania oraz kontynuacja wszelkich postanowień wyraźnie wskazanych jako obowiązujące po rozwiązaniu lub domyślnie obowiązujących po rozwiązaniu, nie ulegają zmianie.
    4. Po rozwiązaniu Umowy (bez względu na przyczynę), warunki 4.3, 5, 6, 8.3, 9-13 pozostają w mocy i obowiązują w pełnym zakresie.
  14. PRAWA WŁASNOŚCI INTELEKTUALNEJ
    1. Wszystkie prawa własności intelektualnej związane z Towarami, wraz z wszelkimi rysunkami, dokumentami i innymi informacjami przekazanymi Klientowi przez Spółkę oraz wszystkie prawa własności intelektualnej zawarte w tych materiałach, są własnością Spółki i/lub licencjodawców zewnętrznych Spółki. Wszelkie znaki towarowe widoczne na Towarach są zarejestrowanymi i/lub niezarejestrowanymi znakami towarowymi Spółki i/lub licencjodawców zewnętrznych Spółki. Pod żadnym pozorem Klient nie może używać, kopiować, zmieniać, modyfikować ani zmieniać tych znaków towarowych lub innych oznaczeń własnościowych na Towarach ani żadnych innych praw własności intelektualnej Spółki i/lub licencjodawców zewnętrznych Spółki bez uprzedniej pisemnej zgody Spółki. Klient nie może kopiować, zmieniać, modyfikować ani adaptować Towarów ani dokonywać inżynierii wstecznej, dekompilacji, demontażu, modyfikacji lub tworzenia dzieł pochodnych na podstawie Towarów, chyba że jest to dozwolone przez prawo. Nic zawartego w Towarach ani na nich nie powinno być interpretowane jako udzielenie, w sposób dorozumiany lub inny, jakiejkolwiek licencji lub prawa do używania lub ujawniania innym jakichkolwiek praw własności intelektualnej Spółki i/lub licencjodawców zewnętrznych Spółki bez wyraźnej pisemnej zgody Spółki. Klient w pełni zabezpieczy Spółkę przed wszelkimi stratami, szkodami, kosztami lub wydatkami poniesionymi przez Spółkę w wyniku naruszenia przez Klienta lub nieautoryzowanego ujawnienia jakichkolwiek praw własności intelektualnej Spółki i/lub licencjodawców zewnętrznych Spółki.
  15. CESJA I PODWYKONAWSTWO
    1. Spółka, a nie Klient, może przenieść Umowę lub jej część na dowolną osobę, firmę lub spółkę oraz może zlecić podwykonawstwo dowolnej lub wszystkich swoich zobowiązań wynikających z dowolnej części Umowy.
  16. SIŁA WYŻSZA
    1. Spółka zastrzega sobie prawo do odroczenia terminu dostawy, anulowania Umowy lub zmniejszenia ilości Towarów zamówionych przez Klienta (bez odpowiedzialności wobec Klienta), jeśli zostanie powstrzymana lub opóźniona w prowadzeniu całości lub części swojej działalności z powodu okoliczności niezależnych od racjonalnej kontroli Spółki, w tym siły wyższej, działań rządowych, wojny lub stanu wyjątkowego, aktów terroryzmu, protestów, zamieszek, niepokojów społecznych, pożaru, wybuchu, powodzi, epidemii, blokad, strajków lub innych sporów pracowniczych (bez względu na to, czy dotyczą one personelu którejkolwiek ze stron), lub ograniczeń bądź opóźnień dotyczących przewoźników albo niemożności lub opóźnienia w uzyskaniu odpowiednich lub właściwych materiałów.
  17. POSTANOWIENIA OGÓLNE
    1. Każde prawo lub środek zaradczy Spółki wynikający z Umowy nie narusza żadnych innych praw lub środków zaradczych Spółki, niezależnie od tego, czy wynikają one z Umowy, czy nie.
    2. Umowa stanowi całość porozumienia między stronami i zastępuje wszystkie wcześniejsze umowy między stronami dotyczące jej przedmiotu.
    3. Jeśli jakiekolwiek postanowienie Umowy zostanie uznane przez sąd, trybunał lub organ administracyjny właściwej jurysdykcji za w całości lub częściowo niewykonalne lub nierozsądne, będzie ono w zakresie tej niewykonalności lub nierozsądności uznane za odłączalne, a pozostałe postanowienia Umowy oraz pozostała część takiego postanowienia będą nadal obowiązywać w pełni.
    4. Jakiekolwiek zrzeczenie się przez Spółkę naruszenia lub niewykonania jakiegokolwiek postanowienia Umowy przez Klienta nie będzie uważane za zrzeczenie się jakiegokolwiek późniejszego naruszenia lub niewykonania i w żaden sposób nie wpłynie na pozostałe warunki Umowy.
    5. Klient przyjmuje do wiadomości, że zawierając niniejszą umowę nie opiera się na żadnym oświadczeniu, zapewnieniu, gwarancji ani reprezentacji (czy to uczynionych w dobrej wierze, czy z niedbalstwa), które nie zostały zawarte w Umowie, i nie będzie miał żadnych środków prawnych z tego tytułu. Klient zgadza się, że nie będzie wnosił roszczeń z tytułu niewinnego lub niedbałego wprowadzenia w błąd lub niedbałego oświadczenia opartego na jakimkolwiek oświadczeniu zawartym w niniejszej umowie. Nic w niniejszym punkcie 17.5 nie ogranicza ani nie wyłącza odpowiedzialności za oszustwo.
    6. Niniejsza umowa nie daje żadnych praw na mocy Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 do egzekwowania jakiegokolwiek warunku tej umowy.
    7. Powstanie, istnienie, konstrukcja, wykonanie, ważność oraz wszystkie aspekty Umowy będą regulowane przez prawo angielskie, a strony poddają się niewyłącznej jurysdykcji sądów angielskich. W przypadku jakiegokolwiek sporu lub różnicy powstałej między stronami, której nie można rozwiązać poprzez negocjacje, strony podejmą próbę rozwiązania jej zgodnie z Wytycznymi dotyczącymi pojednania i mediacji lub Wytycznymi dotyczącymi nadzorowanego postępowania ugodowego („Mini Trial”) Instytutu Arbitrów. Jeśli taki spór lub różnica nie zostaną rozwiązane w ramach jednej z tych procedur w ciągu 28 dni od przystąpienia stron do niej, lub jeśli którakolwiek ze stron odmówi udziału, sprawa zostanie przekazana do pojedynczego arbitra, którego strony uzgodnią zgodnie z sekcją 16(3) Arbitration Act 1996 („Ustawa”) lub w przypadku braku porozumienia, arbitra wyznaczy obecny Prezes lub Wiceprezes Instytutu Arbitrów. W niniejszym punkcie 17.7 „spór lub różnica” nie obejmuje roszczenia o zapłatę ceny Towarów przez Spółkę wobec Klienta. Postępowanie arbitrażowe uważa się za rozpoczęte na potrzeby określone w sekcji 14(1) Ustawy, gdy jedna ze stron przesyła drugiej zawiadomienie o zgodzie na wyznaczenie Arbitra. Miejscem arbitrażu będzie Londyn. Arbiter rozstrzygnie spór lub różnicę zgodnie z prawem Anglii i Walii.
PRESS FOR ADVANCED PRODUCT SEARCH